酒徒亭记 (原文)
欧阳修
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚但是深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻
水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,酒徒亭也。作
亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最
高,故自号曰“酒徒”也。酒徒之意不在酒,在意山川之间也。山川之乐,得之心而寓之酒
也。
若夫日出而林霏开,云归而山洞暝,晦明变更者,山间之朝暮也。野芳发而清香,佳木
秀而繁阴,风霜朴直,水落而石出者,山间之四季也。朝而往,暮而归,四季之景差别,而
乐亦无量也。
至于负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻扶携提拔,来往而不停者,滁人游
也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂但是前陈者,太守宴
也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交织,坐起而鼓噪者,众宾欢也。苍然白
发,颓乎此中者,太守醉也。
已而落日在山,人影狼藉,太守归而来宾从也。树林阴翳,鸣声高低,游人去而禽鸟乐
也。但是禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉
能同其乐,醒能述其文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
《酒徒亭记》译文
盘绕着滁州城的都是山。它西南面的很多山岳,树林、山谷特别精美,了望那树木蕃昌,又幽静又娟秀之处,是琅琊山。沿着山路走六七里,慢慢听到水声潺潺,从两座山岳中心倾注出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟伸开翅膀同样,高踞在泉水上边的,是酒徒亭。建筑亭子的人是谁?是山中的僧人智仙。给它取名的人是谁?是太守用本人的别名(酒徒)来定名的。太守和客人到这里来饮酒,喝一点就醉了,并且年齿又最大,所以本人取号叫酒徒。酒徒的情味不在于饮酒,而在于山川之间。观赏山川的兴趣,体会它在内心,并寄予它在酒上。
像那太阳出来,树林中的雾气散失,暮云回靠拢来,山岩洞窟就暗淡了,暗淡清朗(交替)变更,(便是)山间的凌晨和黄昏。野花开放,分发幽静的香气,美妙的树木枝叶茂盛,构成浓厚的绿荫,气候高爽,霜色皎白,水位低沉,石头表现,这是山里的四时的风光。凌晨上山,黄昏返回,四时的风光差别,因此兴趣也没有穷尽。
至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下歇息,前面的人召唤,背面的人容许,老老小少来交往往不中断的,这是滁州人出游。到溪水打鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,郊野蔬菜,芜杂地在前面摆着,这是太守的进行酒宴。酒宴上痛饮的兴趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人告捷了,羽觞和酒筹交互庞杂,人们偶然站立,偶然坐着,高声吵嚷,来宾们(纵情)高兴。神色衰老,头发斑白,醉醺醺地在来宾们中心,太守喝醉了。
不久落日落山,人影纵横狼藉,太守返回,来宾跟从。这时候树林里浓荫遮盖,鸟儿四处鸣叫,游人分开后禽鸟在高兴了。但是禽鸟只晓得山林的兴趣,殊不知道人的兴趣,人们只晓得跟从太守玩耍的兴趣,殊不知道太守在享受本人的兴趣。喝醉了可以和各人一同享受高兴,酒醒了可以用文章记叙的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。
咏雪陈太丘与友期所选两则辨别出自甚么和甚么
都出自《世说新语》,只不过一个出自此中的朴直一门,一个出身自语言一门。
朴直第五之1、元方答客
(原文)陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后甚至。元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”朋友便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对于子骂父,则是无礼。”朋友惭,下车引之。元方入门掉臂。
(译)陈太丘(寔)和伴侣相约外出,商定的工夫是午时,可到了午时了,伴侣还没来,太丘就本人走了,(陈太丘)分开今后,伴侣才到。太丘的儿子元方那时七岁,正在门外玩,客人问元方:“你父亲在吗?”元方答复:“等你不来,他已经走了。”伴侣盛怒道:“真不是人啊!和人约好出去,如今却丢下我本人走了。”元方说:“你和我父亲约在午时,到了午时你却没来,这便是不讲信誉;对于着儿子骂他的父亲,这便是不懂礼貌。”伴侣很羞愧,下车来拉元方想暗示接近,元方走进家门,再也不理他。
语言第二之七11、咏雪之才
(原文)谢太傅寒雪日内集,与后代讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷繁何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
(译)谢太傅(安)在一个冰冷的雪天调集家人,给晚辈们讨论文章义理,一下子雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷繁何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅快乐得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的老婆。
“老汉撩发少年狂”出自哪首词?
精确写法是:老汉聊发少年狂,出自《江城子·密州出猎》。这句话意思是:我权且表达一下少年人的狂傲之气。
原词如下:
老汉聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
译文
我权且表达一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。侍从的将士们头戴华丽美丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩大荡的大队伍像疾风同样,席卷平整的山冈。为报酬全城的苍生都来跟随我,我必定要像孙权同样射杀一头山君给各人看看。
饮酒喝到正快乐时,我的襟怀愈加宽阔,我的胆气愈加声张。即便头发微白,又有甚么干系呢?朝廷何时才干派人拿着符节来密州赦宥我的罪呢?当时我定当拉开弓箭,使之出现满月的外形,对准西北,把代表西夏的天狼星射下来。
观赏:
苏轼因而词有别于“柳七郎(柳永)风韵”而很是自得。他曾经致书鲜于子骏抒发这类自喜:“近却颇作小词,虽无柳七郎风韵,亦自是一家,很多天前猎于郊野,所获颇多。作得一阕,令东州勇士抵掌顿足而歌之,吹笛伐鼓觉得节,颇壮观也。”
此词开篇“老汉聊发少年狂”,脱手非凡。这首词通篇尽情放笔,气势豪放,一个“狂”字贯串全篇。接下去的四句写出猎的雄浑局面,表示了猎者英武豪放的气势:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的英姿!侍从军人个个也是“锦帽貂裘”,狩猎打扮。千骑奔跑,凌空越野,好一幅壮观的出猎局面!为报全城士民盛情,词人也要像昔时孙权射虎同样,一显技艺。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。
以上首要写“出猎”这一非凡场所下表示出来的词人举止神志之“狂”,下片更由实而虚,进一步写词人“少年狂”的襟怀,表达由狩猎激起起来的壮志激情。“酒酣胸胆尚开张”,东坡为人原本就豪迈不羁,再加之“酒酣”,就愈加激情弥漫了。
过片一句,言词人酒酣以后,胸胆更豪,兴趣益浓。此句以对于心坎天下的直抒,总结了上片对于表面现象的描绘。接下来,作者倾吐了本人的大志壮志:年纪虽高,鬓发虽白,却仍但愿朝廷能像华文帝派冯唐持节赫免魏尚同样,本人委以重担,赴边陲抗敌。当时,他将挽弓如满月,狠狠抗击西夏和辽的扰乱。
此作是千古传诵的东坡豪迈词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,进步了词品,扩展了词的题材范畴,为词的创作创始了簇新的路途。作品融叙事、言志、用典为一体,调动各类艺术本领构成豪迈作风,多角度、多条理地从步履和心思上表示了作者宝刀未老、志在千里的英风与英气。
创作布景:
这首词作于公元1075年(神宗熙宁八年),作者在密州(今山东诸城)任知州。这是宋人较早表达爱国情怀的一首豪迈词,在题材和意境方面都具备开辟意义。词的上阙叙事,下阙抒怀,气魄雄豪,淋淳畅快,一洗绮罗香泽之态,读之使人线人一新。首三句直出会猎题意,次写围猎时的打扮和盛况,然后转写本人的感触:决计亲身射杀猛虎,报答全城军民的密意厚意。过片今后,叙说猎后畅怀痛饮,并以魏尚自比,但愿可以承当起卫国守边的重担。
作者简介:
苏轼(1037~1101),宋朝文学家。字子瞻,字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。嘉祐(宋仁宗年号,1056~1063)进士。曾经上书力言王安石新法之弊,后因作诗挖苦新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾经出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学问广博,喜嘉奖落后。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋八各人”之一。
寰宇无恙这首歌出自那里
寰宇无恙
作曲/编曲:皓韵
作词:花间月
演唱:W.K
和声:望月幽
合力:沽酒临书
混音:Mr.鱼
雪 残英散完工雪
不见繁荣只见班驳满眼
劫 前路中存亡劫
问苍天不如问过手中剑
假使醉一场 梦一场 风骚一场
余生也不枉
莫待兵甲荒 浮尘遮面鬓成霜
战马嘶 吹角响 箭雨落 旗飞腾
立刀锋 竟寒芒 叫日月无光
哗闹又何妨 也算得不负少年狂
恩德断 祭炎凉 生杀明鉴无虚妄 炬火越云上
浩气飏 无忧 无穷 无悔 恐惧风霜
念 善恶不过一念
即使岔路已渐行已渐远
全 业与名两难全
探听过三千神佛也未解
旧日欢与殇 真与慌 长短阴阳
不胜细考虑
一招棋局破 诟谇无意亦无常
红月升 举玄黄 引博览 盖万丈
金鼓鋿 覆天狼 净千里浩大
雁过翼成行 青山一统自沧桑
安阡陌 御边陲 沉锋静柝宁四方 全国战无双
予人望 只愿 只为 今生 寰宇无恙
战马嘶 吹角响 箭雨落 旗飞腾
立刀锋 竟寒芒 叫日月无光
哗闹又何妨 也算得不负少年狂
恩德断 祭炎凉 生杀明鉴无虚妄 炬火越云上
浩气飏 何忧 何怅 何罔 何惧风霜
(仗剑北望 刀锋下 热血一腔
百里路 枯骨尸殇
自古为败寇成王
谁为忠良 乱工夫 善恶昭彰
笑一场 浩气凌天罡)
荀子 劝学 全文
正人曰:学不行以已。
青、取之于蓝,而青于蓝;冰、水为之,而寒于水。木直中绳, 輮觉得轮,其曲中规,虽有槁曝,不复挺者,輮使之然也。
故木受绳则直,金就砺则利;君 子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地 之厚也;不闻先王之绝笔,不知学识之大也。
干越夷貉之子,生而同声,长而异俗,教使之 然。…… 吾尝整天而思矣,不如顷刻之所学也。
吾尝跂而望矣,不知登高之博见也。登高而招, 臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而致千 里;假舟戢者,非能水也,而绝江河。正人生非异也,善假于物也。
南边有鸟焉,名曰“蒙***”,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕。风至苕折,***逝世。
巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰“射干”,茎长四寸,生于高山之上,而临百 仞之渊。
木茎非能也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。
兰槐之根 是为芷,其渐之滫,正人不近,庶人不平。其质非不美也,所渐者然也。
故正人居必择乡, 游必就士,所以防邪僻而中正也。 物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德。
肉腐生虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃 作。
强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。
施薪若一,火就燥也;平川若一,水就湿 也。草木畴生,禽兽群焉。
物各从其类也。是故质的张而弓矢至焉,林木茂而斧斤至焉,树 成荫而众乌鸟焉,醯酸而蚋聚焉。
故言有招祸也,行有招辱也,正人慎其所立乎! 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积德成德,而神明得意,圣心备焉。故不 积蹞步,无以致千里;不积小流,无以成江海。
骑骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍 。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。
螾无帮凶之利,筋骨之强,上食埃土,下饮 鬼域,居心一也。蟹六跪而二螯,非蛇蟮之穴,无可寄讬者,居心躁也。
是故无溟溟之志者 ,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。行衢道不至,事两君者不容。
目不能两视而明 ,耳不能两听聪。螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷。
诗曰:“尸***在桑,其子七兮。淑人正人 ,其仪一兮。
其仪一兮。心如结兮。”
故正人结于一也。 昔者瓠巴鼓瑟,而流鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣。
故声无小而不闻,行无隐而不形 。玉在山而草润,渊生珠而崖不枯。
为善不积邪?安有不闻者乎? 学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经,终乎读礼;其义则始乎为士,终乎为贤人, 真积力久则入,学至乎没然后止也。故学数有终,若其义则不行顷刻舍也。
为之,人也;舍 之,禽兽也。故书者,政事之纪也;诗者,中声之所止也;礼者,法之大分,类之法纪也。
故学至乎礼而止矣。夫是之谓品德之极。
礼之敬文也,乐当中和也,诗书之博也,春秋之微 也,在寰宇之间者毕矣。 正人之学也,入乎耳,箸乎心,布乎四体,形乎动静。
端而言,蝡而动,一能够为规律 。小人之学也,入乎耳,出乎口。
口耳之间则四寸耳。曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己 ,今之学者为人。
正人之学也美其身,小人之学也觉得禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告 二谓之囋。
傲,非也,囋、非也;正人如向矣。 【译文】 正人说:进修是不行以中止的。
靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的色彩还要青;冰,是水凝结而成的,却比水还要冰冷。木料笔挺,符合墨线,(假如)它把烤弯煨成车轮,(那末)木料的弯度(就)符合圆的规范了,即便再枯槁了,(木料)也不会再挺直,是由于经由加工,使它成为如许的。
所以木料经由墨线量过就可以取直,刀剑等金属成品在磨刀石上磨过就可以变得尖利,正人普遍地进修,并且天天反省检讨本人,那末他就会聪慧多智,而举动就不会有差错了。 所以,不登上高山,就不知天何等高;不面对深涧,就不晓得地何等厚;不理解先代帝王的遗教,就不晓得学识的广博。
干、越、夷、貉之人,刚生下来哭泣的羰且谎模ご蠛蠓缢紫肮呷床幌嗤馐墙逃怪绱恕!妒飞纤担?你这个正人啊,不要总是想着闲适。仔细看待你的本职,喜好耿直的德性。
神明听到这统统,就会赏给你宏大的幸福。"精力涵养没有比受道的薰陶传染更大的,福气没有比无灾无祸更久远的。
我曾成天发思考,(却)不如片霎学到的常识(多);我曾踮起脚了望,(却)不如登到高处看得宽广。登到高处招手,胳臂没有比本来加长,但是他人在远处也瞥见;顺着风呼唤,声响没有比本来加大,但是听的人听得很明白。
借助车马的人,并非脚走得快,却能够行千里,借助舟船的人,并非能游水,却能够横渡江河。正人的赋性跟常人没甚么差别,(只是正人)擅长借助外物罢了。
聚积土石成为了高山,风雨就从这儿鼓起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿发生了;积聚善行养成崇高的道德,那末就会达高度的聪慧,也就具备了贤人的精力地步。所以不积聚一步半步的路程,就没有方法到达千里之远;不积聚渺小的流水,就没有方法汇成江河大海。
骏马一跨跃,也缺乏十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的乐成就在于不断地走。(假如)刻几下就停下来了,(那末)腐朽的木。
文章《财位鱼临左金右银出处,醇翁亭记的全诗》内容系作者个人观点,不代表本站对观点赞同或支持。